mardi 29 septembre 2009

Introduction

Message d'introduction


Mbôté!

Ukolélé kwâku?; Wâkolélé Kwândi? Tukolélé kwêto?; Lukolélé kwêno?; Bakolélé Kwâu?
Méno, Nkolélé kwâni?

(Veuillez trouver là, autre façon de dire bonjour, une autre façon de dire bonjour avec le verbe syâma, un synonyne du verbe Kola)
Ce blog est consacré à la grammaire et aux conjugaisons des verbes balari. Il est donc dédié à l'apprentissage de la langue lari, ou Tilari.

Cet apprentissage passera donc par le développement des sujets ci-dessous:

  1. Les classes de noms en lari
  2. Les verbes balari
  3. Les participes passés des verbes balari
  4. Les temps de conjugaison des verbes balari
  5. Conjugaisons des verbes irréguliers
  6. Conjugaisons: généralités.
  7. Verbes auxiliaires.
  8. Étude comparée des trois verbes, inf.actif, :Kola, Tînda, Syâma. (version Beta en cours)
  9. Liste des verbes balari ayant pour équivalent français des verbes pronominaux .(version beta proposée)
  10. Existe t-il des pronoms réfléchis balari? (version beta proposée)
  11. Verbes réciproques balari (version beta proposée)
  12. Existe t-il des verbes réfléchis balari? (version bêta proposée)
  13. Verbes ayant un sens passif. (version Beta proposée)
  14. Existe t-il des verbes pronominaux en lari? (version beta proposée)

Le rangement des noms dans des classes par affinité de préfixes est le sujet qu'il faut assimiler en premier avant de passer à la leçon suivante.

Il faut donc en premier aller là: Apprentissage des classes de noms en lari.


Mes chers lecteurs trouverons ici un plan d'étude avec quelques exercices de compréhension afin de profiter au mieux de mes cours de lari.


En ce qui concerne les verbes, je propose à chaque fois des conjugaisons complètes des verbes, généralement à la forme active et quelquefois sous leur forme passive, et ceci dans plusieurs temps.

Vous les trouverez plus bas , sous forme de livre. La quantité des verbes va augmenter progressivement (pensez à mettre à jour adobe flash sur votre ordinateur)
Pour l'instant les verbes dont je propose les conjugaisons sont les suivants:
  1. Verbe Ba, être en lari.
  2. Verbe Zola et Verbe Zolo, aimer en lari.
  3. Verbe Kwîza, venir en lari
  4. Verbe Kwênda, aller en lari comme en swahili.
  5. Liste des verbes balari ayant pour équivalent français des verbes pronominaux ( en construction!)



La langue Lari est une variante de la langue Tikongo (Kikongo), c'est donc la langue des Bakongo. Les bakongo sont le peuple constitutif du royaume du KONGO.

A titre de rappel, je vous livre ci-dessous les notions déjà abordées que vous trouverez sur mes autres blogs, ou sur calaméo.(Il vous suffit de taper Lapouth sur google)
  1. Elémént d'Introduction aux mathématiques balari.(Elément au singulier)
  2. Pronoms personnels sujets
  3. Pronoms personnels COD: ce sont des infixes en lari
  4. Pronoms personnels COI
  5. Pronoms relatifs
  6. Adjectifs et pronoms possessifs.(en préparation actuellement avant publication version Beta sera achevée courant avril 2010)
(ce sommaire sera actualisé en fonction des articles publiés)




Vous avez ici un accès gratuit à mes publications. Sachez qu'en complétant le formulaire ci-contre, vous pouvez avoir accès aux publications réservées ou en développement. Bonne apprentissage du lari grâce à mes cours. nsâyi!

Toutefois, afin de satisfaire certains de mes lecteurs, je vous propose quelques expressions d'usage courant 

ici  

Quelques EXPRESSIONS (Clic droit, SVP et ouvrir sur un nouvel onglet)

d'usage courant en lari une espèce de lari facile, où vous trouverez quelques expressions ou formules d'usage courant pour:
Nsâyi
Tyâku Tyâku, Tya ngana, Tya ngana-©Lapouth 2009
Ce qui est à toi est à toi, Ce qui est à autrui est à autrui

Conjugaisons du verbe irrégulier lari Kwîza

Ce verbe irrégulier, Kwîza a le même sens qu'en swahili. Plus bas, avec le verbe Kwênda, je vous propose un lien, afin de découvrir les conjugaisons de ces deux verbes en swahili.

Tyâku Tyâku, Tyangana, Tyangana-©Lapouth 2009

Ce qui est à toi est à toi, Ce qui est à autrui est à autrui


Nsâyi!

Conjugaisons du verbe irrégulier lari Kwênda

Conjugaisons du verbe Kwênda

Mbôté!
Vous trouverez cette leçon en cliquant ci-dessous.

Je vous invite à aller voir la conjugaison du même verbe Kwênda dans la langue swahili, qui est aussi une des langues bântu, cliquez droit ici :Kwênda en swahili.
N'sâyi!
Tyâku Tyâku, Tyangana, Tyangana-©Lapouth 2009
Ce qui est à toi est à toi, Ce qui est à autrui est à autrui

Pronoms personnels sujets, lari

Pronoms personnels sujets, pour la conjugaison des verbes en lari


Vous trouvez le lien ci-dessous, pour aller vers le cours.


N'sâyi!

Pronoms relatifs, en lari

Lari:les Pronoms relatifs


Cette troisième leçon porte sur les pronoms relatifs,balâdi. Bonne lecture et bon apprentissage.
N'sâyi!

Nsâyi!

Conjugaisons du verbe zola, aimer

Comment aimer en lari?

Mboté!

Je vous propose ci-dessous différentes façons d'aimer en lari, bonne lecture et bon apprentissage.

Nsâyi!




Nsâyi!

Pronoms Infixes en lari

Pronoms infixes, en lari

Mboté!
Je vous propose ici les pronoms infixes en lari, ils viennent compléter notre apprentissage dans la formation des phrases en lari (lâdi).
Je rappelle que nous avons déjà vu:

  • les pronoms personnels sujets, en lari;
  • les pronoms relatifs, en lari;
  • et dans cette leçon, nous allons voir les pronoms personnels COD.



Nsâyi!

Tyâku Tyâku, Tyangana, Tyangana-©Lapouth 2009
Ce qui est à toi est à toi, Ce qui est à autrui est à autrui

Nsâyi!

Conjugaisons du verbe lari Ba

Conjugaisons du verbe Ba, être, exister en lari

Mbôté!
En cliquant dans les livres ci-dessous, vous accéderez aux conjugaisons du verbe ba.





Erratum: page n° 9. Dans la colonne Équivalent Français , il faut lire il est quand le mot appartient à une classe au singulier,
Et quand le mot est dans une classe au pluriel, il faut lire ils sont. (Bien sûr!)

Exemple Classe [TI-BI]sing, Tyéna, Tyé, Il est
classe [TI-BI] plur, Byéna, Byé, Ils sont
Nsâyi!

Verbes auxiliaires, lari

Verbes auxiliaires

Mbôté!


Voici concentrés dans le tableau ci-dessous, quelques verbes auxiliaires balari. Ils s'utilisent comme ceci:
Forme conjuguée du verbe auxiliaire + infinitif du verbe ou substantif.
Exemple:Nsunsu yô ya nkênto, iyokélé ntalu.

Cette poule coûte plus chère
.
Exemple2:Nsunsu yô ya nkênto, iyokélé bula.
Cette poule est plus longue
.
Exemple3:Nsunsu yô ya nkênto, iyokélé dzyôka.
Cette poule court plus vite
.
Exemple4:Nkândi zô za yândi , ziyokélé nsa.
Les tiennes d'amendes ont plus d'acidité.


Nsâyi!

  1. Ta
    Être en train de...
  2. Eka
    Être déjà ...Avoir failli...
  3. Atidi
    Être encore
  4. Yôka-Yôkélé
    Être supérieur à ...
  5. Yîka-Yîkidi
    Être devenu...
  6. Zingila-Zingidi
    Avoir durer...
  7. Vutuka-Vutukidi
    Être revenu...
  8. Tatamana-Tatamané
    Être obstiné...
  9. Toma-Toméné
    Être agréable, être séduisant
  10. Tûka-Tûkidi
    Être venu de...
  11. Lânda
    Être suivi de ...Être venu après
  12. Lêmbo
    Être sans résultat...; N'avoir pas atteint...
  13. Tituka-Titukidi
    Être devenu...
  14. Être
  15. Être
  16. Être






Quelques verbes auxiliaires avec Exemples d'application.


Tyâku Tyâku, Tya ngana, Tya ngana-©Lapouth 2009

Ce qui est à toi est à toi, Ce qui est à autrui est à autrui

Expressions balari d'usage courant:Comment dire Bonjour en lari, par Lapouth-2010

Evenements ont lieuREPONSESREPONSES2
LE JOUR MËME Possibles Possibles2
Mbôté!, ukolélé?
Bonjour!, Comment vas-tu?
é, nkolélé!

Oui, je vais bien
Kâni, Ka nkolélé ko!

Non, je ne vais pas bien
Mbôté!, ukolélé kwâku?
Bonjour!, Comment vas-tu?
é, nkolélé kwâni!

Oui, je vais bien
Kâni, Ka nkolélé ko!

Non, je ne vais pas bien
Mbôté!, mwâna wakolélé?
Bonjour!, Comment va ton fiston?
é, wakolélé!

Oui, Il va bien
Kâni, Ka wakolélé ko!

Non, Il ne va pas bien
Mbôté!, mwâna wakolélé kwândi?
Bonjour!, Comment va ton banbin?
é, wakolélé kwândi!

Oui, Il va bien
Kâni, Ka wakolélé ko!

Non, Il ne va pas bien
Mbôté!, Bâla bakolélé?
Bonjour!, Comment vont tes enfants?
é, bakolélé!

Oui, Ils vont bien
Kâni, Ka bakolélé ko!

Non, Ils ne vont pas bien
Mbôté!, Bâla bakolélé kwâu?
Bonjour!, Comment vont tes lascars?
é, bakolélé kwâu!

Oui, Ils vont bien
Kâni, Ka bakolélé ko!

Non,Ils ne vont pas bien
Mbôté!, wakolélé?
Bonjour!, Comment va-t-il?
é, wakolélé!

Oui, Il va bien
Kâni, Ka wakolélé ko!

Non, Il ne va pas bien
Mbôté!, wakolélé kwândi?
Bonjour!, Comment va t-il?
é, wakolélé kwândi!

Oui, Il va bien
Kâni, Ka wakolélé ko!

Non, Il ne va pas bien
Mbôté!, tukolélé?
Bonjour!, Comment allons-nous?
é, tukolélé!

Oui, nous allons bien
Kâni, Ka tukolélé ko!

Non, nous n'allons pas bien
Mbôté!, tukolélé kwêto?
Bonjour!, Comment allons-nous?
é, tukolélé kwêto!

Oui, nous allons bien
Kâni, Ka tukolélé ko!

Non, nous n'allons pas bien
Mbôté!, lukolélé?
Bonjour!, Comment allez-vous?
é, lukolélé!

Oui, vous allez bien
Kâni, Ka lukolélé ko!

Non,vous n'allez pas bien
Mbôté!, lukolélé kwêno?
Bonjour!, Comment allez-vous
é, lukolélé kwêno!

Oui, vous allez bien
Kâni, Ka lukolélé ko!

Non, vous n'allez pas bien
Mbôté!, bakolélé?
Bonjour!, Comment vont-ils?
é, bakolélé!

Oui, Ils vont bien
Kâni, Ka bakolélé ko!

Non, Ils ne vont pas bien
Mbôté!, bakolélé kwâu?
Bonjour!, Comment vont-ils?
é, bakolélé kwâu!

Oui, Ils vont bien
Kâni, Ka bakolélé ko!

Non, Ils, ou, Elles ne vont pas bien

Mboté! Ukolélé kwâku? Lukolélé kwêno? 
 Nsâyi!

N'totila Za KONGO, par ©-Lapouth 2010

Nkûmbu ya n'Tînu Mvula za luyalu Mvula za luyalu Nsângu
Nzinga ya Nkuwu
Mutini wa Bakongo
1480 1506 N'tînu, wâmona mputulukézo, Diogo Cao, ku Mbanza-Kongo
Nzinga-Mbemba
Mutini wa Bakongo
1506 1543
Nkanga-Mbemba
Mutini wa Bakongo
1543 1545
Mpudi ya Nzinga-Mbemba
Mutini wa Bakongo
1545 1545
Nkûmbi Mpudi ya Nzinga
Mutini wa Bakongo
1545 1561
Nzinga-Mbemba (Bernardo 1er)
Mutini wa Bakongo
1561 1567
N
Mutini wa Bakongo
1567 1568
Lukéni Lwa Mbemba
Mutini wa Bakongo
1568 1587
Mpanzu ya Nimi
Mutini wa Bakongo
1587 1614
Nkanga Nimi
Mutini wa Bakongo
1614 1615
Nimi ya Mpanzu
Mutini wa Bakongo
1615 1622
Nkanga ya Mvika
Mutini wa Bakongo
1622 1624
Mbemba ya Nkanga
Mutini wa Bakongo
1624 1626
Nkanga-Nimi
Mutini wa Bakongo
1626 1631
N
Mutini wa Bakongo
1631 1636
Nimi ya Lukéni ya Nzenzé ya Ntumba
Mutini wa Bakongo
1636 1641
Nkanga ya lukéni
Mutini wa Bakongo
1641 1660
NVita Ya Nkanga
Mutini wa Bakongo
1660 1665

Nsâyi




Tyâku, Tyâku, Tya ngana, tya ngana, ©-Lapouth 2009-2010
Ce qui est à toi est à toi, ce qui à autrui est à autrui