TRAVAUX DIRIGES DU MOIS D'AVRIL 2010:par Lapouth
Vocabulaire :
Mwâmvu, n.cl.[MU-MI],
Fêlure.
Mwânzi, n.cl.[MU-MI],
Rhizome
Fyôti, adv, secondaire
Dizulu, zulu,
n.cl.[DI-MA] , Etage
Exercice 1:
Compléter les phrases suivantes en utilisant les mots ci-dessus :
- Nzo yo, i kâtûngidi, ta Bimokono, mu ndéko dya bênga dyo, yéna
…. (quatre fissures).
- Nzo yo, i kâtûnga, ta Bimokono, mu ndéko dya bênga dyo, yâba
na
…. (trois fissures).
- Nzo yo, i katûngidi, ta Bimokono, mu ndéko dya bênga dyo, yéna …. (une fissure).
- Nzo yo, i kata tûnga, ta Bimokono, mu ndéko dya bênga dyo, yéka na…. (cinq fissures).
- Nzo yo, i kâtûngidi, ta Bimokono, mu ndéko dya bênga dyo, yéna …. (six fissures).
- Nzo yina, i kâtûngisa, ta Bimokono, yéna na
… (huit étages. Les premier et troisème étages sont réservés aux enfants.)
- Muti wo, u bâvuza mazûzi ku lumpangu lwa ta Bimokono, wâbélé na … (.une grosse racine principale et une centaine de racines secondaires.)
- Muti wo, u bavuzidi lumbu tya ti ku lumpangu lwa ta Bimokono, ubélé na
… (.deux racines principales et 101 racines secondaires.)
- Muti wo, u bâvuzidi mazôno ku lumpangu lwa ta Bimokono, wéna
… (une racine principale et 12801 racines secondaires.)
- Muti wo, u bâvuza mazûzi ku lumpangu lwa ta Bimokono, wâbélé na
… (une racine principale, 12 8013 racines secondaires, et beaucoup de feuilles qui s'envolent au vent.)
Exercice 2 : Traduire les récits ci-dessous.
- Ta Bimokono, nkâdi ya mabuku katélâka. Bu kâsûmbidi, falânka mafûnda matatu, mabuku nkamatatu, kwé ngyidiki mabuku, ma Milandu, Ta Bimokono, wâtékélé mabuku dimosi-dimosi, falânka makumôlé.
Ntya ndându, ta bimokono kâtélé, busidi mpaku ya falanka fûnda dimosi kâgéni ?
- Ta Bimokono, wazêbi tangumuna tuka nsambwâdi, na tyâzi timosi. (Combien y' a-t-il de nombres entre ces deux extrémités ?
Exercices 3:
Donnez les pluriels des phrases 1 à 10 ci-dessus.
Exercices 4:
Mu mvu fûnda dimosi na nkamaya na lunâna na zolé, mu luyalu lwa Ntotila ya baKongo, nzinga ya nkuwu, masuwa ma mputulukéso Diogo Cao, mayîza tatamana ku gâta dya Mpinda.
MPINDA :
Nkûmbu ya gâta dya Bakongo dibâka ku mbwâbanu ya Nzadi ya KONGO na mâmba ma mûngu.
Sala kéba :
La résolution de ces exercices fait appel entre autres, aux notions de Nombres balari, de classe de noms, de concordance de temps, des pronoms relatifs balari.
Nsâyi !
Tyâku Tyâku Tya Ngana Tya Ngana. Copyright:Lapouth-2010
Table des Matières
TRAVAUX DIRIGES DU MOIS D'AVRIL 2010: 1
|
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire