Phrases interrogatives avec ta nkûmbu, équivalent de donner un nom, appeler, etc
Exercices de compréhension
- Forme1 avec Je
- Bwé nintâkà nkûmbù?
- Comment je m'appelle?
- Bwé nikutâkà nkûmbù?
- Comment je t'appelle?
- Bwé nin'tâkà nkûmbù?
- Comment je l'appelle?
- Bwé nitutâkà nkûmbù?
- Comment je nous appelle?
- Bwé nilutâkà nkûmbù?
- Comment je vous appelle?
- Bwé nibatâkà nkûmbù?
- Comment je les appelle?
- Forme2 avec Tu
- Bwé ukuntâkà nkûmbù?
- Comment m'appelles-tu?
- Bwé ukutâkà nkûmbù?
- Comment tu t'appelles?
- Comment t'appelles-tu?
- Bwé ukun'tâkà nkûmbù?
- Comment tu l'appelles?
- Bwé ututâkà nkûmbù?
- Comment tu nous appelles?
- Bwé ulutâkà nkûmbù?
- Comment tu les appelles?
- Bwé ubatâkà nkûmbù?
- Bwé ukun'tâkà nkûmbù?
- Bwé ukun'tâkà nkûmbù?
- Forme3 avec il
- Bwé kantâkà nkûmbù?
- Comment m'appelle t-il?
- Bwé kakutâkà nkûmbù?
- Comment t'appelle t-il?
- Bwé katutâkà nkûmbù?
- Comment nous appelle t'il?
- Bwé kalutâkà nkûmbù?
- Comment vous appelle t-il?
- Bwé kabatâkà nkûmbù?
- Comment les appelle t-il?
- Forme3b avec Elle
- Bwé wantâkà nkûmbù?
- Comment m'appelle t-elle?
- Bwé wakutâkà nkûmbù?
- Comment t'appelle t-elle?
- Bwé watutâkà nkûmbù?
- Comment nous appelle t-il?
- Bwé walutâkà nkûmbù?
- Comment vous appelle t-elle?
- Bwé wabatâkà nkûmbù?
- Comment les appelle t-elle?
- Forme4 avec Nous
Bwé tuntâkà nkûmbù?
- ?
- Bwé tukutâkà nkûmbù?
- Comment nous t'appelons?
- Bwé tututâkà nkûmbù?
- Comment nous nous appelons?
- Bwé tulutâkà nkûmbù?
- Comment nous vous appelons?
- Bwé tubatâkà nkûmbù?
- Comment nous les appelons?
- Forme5 avec Vous
- Bwé luntâkà nkûmbù?
- Comment vous m'appelez?
- -
- Bwé lututâkà nkûmbù?
- Comment vous nous appelez?
- Bwé lulutâkà nkûmbù?
- Comment vous vous appelez?
- Bwé lubatâkà nkûmbù?
- Comment vous les appelez?
- -
- Forme6 avec Ils
- Bwé bantâkà nkûmbù?
- Comment m'appellent-elles?
- Bwé bakutâkà nkûmbù?
- Comment t'appellent-elles?
- Comment t'appellent-ils?
- Bwé batutâkà nkûmbù?
- Comment nous appellent-ils?
- Bwé balutâkà nkûmbù?
- Comment vous appellent-elles?
- Bwé babatâkà nkûmbù?
- Comment elles vous appellent?
Exercice de traduction
Proposez des équivalents français aux phrases suivantes- Mbêlè zâku, kwé zénà?
- Mìtètè myânì, mwé tusîdì myò?
- N'tètè wânì, mwé tusîdì wò?
- Mìtètè myâmè, mwé tusîdì myò?
- Tàlà-Tàlà byà bitékèdéfinition ici gé lusîla tyò?
- Tàlà-Tàlà byà bitékèdéfinition ici tyà mbùkà lusîla tyò?
- N'tètè wânì, tyà mbùkà tusîdìdì wò?
- Mfûmù, yà gâtà dyâdì, kwé kénà? Kébà!: ici, Mfûmu n'est pas une chose, mais une personne!
- Ngyùlù:
- Mbôngò zâkù, ntyà mbuká uswêkisâka zó?
- Mvûtù: Kù nzò yà nzîmbù.
- Ngyùlù:
- Mbôngò zândì, ntyà mbuká kaswêkisâka zó?
- Mvûtù: Kù nzò yà nzîmbù.
- Tînsù tyà fûmù, ti wânsûmbilà kù mavula, kwé tyénà?
- Mulêlè wâsâlà bù wâtûngà tinkûntù tyâmé, tyânì, kwé wénà?
- Lùbyêngà lwa Tà BIMOKONO, kwé lusîdì lwò?
- Bù wâbutukà, ntyà nkûmbù ya ngûdi âkù, kakugânà?
- Nkûmbù âku, nâni?
- Gâtà dyâku, dyà wâbutukilà, ntyà nkûmbù dyénà?
- Mbôngò zâní, gé sîdi zò?
Exercice de traduction
- Comment puis-je t'appeler?
- Bwé, ndêndì kutà nkûmbù?
- Bwé, ndêndì kutà mbilà?
- Quand puis-je t'appeler?
- Nyà ntângù ndêndì kutà mbilà?
- Nyà ngôndà ndêndì kutà mbilà?
- Nyà mvùlà ndêndì kutà mbilà?
- Comment puis-je t'aimer?
- Bwé, ndêndi kuzôlo?
- Bwé, ndêndi kuzôla?
- Comment puis-je t'aider?
- Bwé, ndêndi kubakísà?
- Bwé, ndêndi kunâkisa?
- Comment puis-je te prêter de l'argent?
- Bwé, ndêndì kusômpisà mbôngo?
- -
- Comment puis-je rentrer dans cette épargne?
- Bwé, ndêndì kòtà mù tìtémó tyò?
- -
- Comment puis-je suivre ce cours de lari?
- Bwé, ndêndì lôngokà ?
- -
- Quels sont les deux verbes balari contenus dans les phrases ci-dessus?
- Donner l'infinitif actif de chacun des verbes de la question 1°
- Quel est les pronom personnel sujet contenu dans chacune des phrases balari, ci-dessus?
- Donner les participes passés , Lumbu ti, mazôno, et Mazûzi des verbes trouvés à la question n° 2)
© Lapouth-2011.
Renseignements sur ce document, © Lapouth 2011
Date de création: jeudi 21 avril 2011, par © Lapouth 2011Dernière date de révision du document: jeudi 21 avril 2011, par © Lapouth 2011
Une version plus récente de ce document est accessible à cet endroit
La suite ou les compléments sur ce cours se trouvent ici , et tous les droits sont réservés.
- Tyâku Tyâku, tya ngana tya ngana
- Ce qui est à toi est à toi, ce qui est à autrui est à autrui.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire