dimanche 1 février 2015

Quelques passerelles à l'intérieur du kìkòngó

Passerelles à l'intérieur du Kokongo

Passerelles à l'intérieur du kìkòngó.

Introduction

La leçon que constitue ce billet est un pont entre le tìlàrì et les différentes formes de s'exprimer en kìkòngò, la langue des Bàkòngó. Si vous parvenez à donner des réponses correctes à tous les exercices de cette leçon, vous aurez fait un grand pas dans la compréhension de tous les parlers du kìkòngó.

1-Exercice: Transformer en tìlàrì

Pensez à utiliser l'indication de traduction pour vous guider, pour donner un équivalent lárì de la phrase kìkòngó.

  1. Mwàná zùmbá A bastard
  2. Kònsó vàtáAny town
  3. Kònsó yàkàláAny man
  4. Mwìsí vàtáA man of the town
  5. Bèsí vàtáMen of the town
  6. Mwèsì kàndáOne of the clan
  7. Oyàndì bàbáHe, is the dumb man
  8. Omònó, kèsá diàndìI am, one of his soldiers.
  9. Ngé tòkóYou are, a young man

2-Exercice:Donnez un équivalent en tìlàrì

  1. Edìàmé vàtáMy own town
  2. Ediàkù bùlùkùYour own donkey
  3. Edìàndí mèmèHis sheep
  4. Ediètò sìkùlúour drum
  5. Edìàù yèmbèTheir pigeon
  6. I vàtá dìdíThis is the town
  7. I kwèndèl'o mbàzìThat is why you must go tomorrow.
  8. O Mfùmú yàndì kìbènì ìsìngá kwìzáThe Lord himself shall come
  9. Owàú se tìnìníNow, he has run away
  10. Owàù sé vòvélé wòNow, you have said it.
  11. Owàù sè mon è mpàsìNow you'll have trouble

3-Exercice: Proposez des mots équivalents en tìlàrì

  1. LùvàngùHow made the manufacture
  2. Mbùtá à màkésàcaptain of soldiers
  3. Fìlùkàyáa tiny leaf
  4. FìkìnkùtúA tiny coat
  5. Kàdì ntì àmbòté yò mfùnùFor it is a good useful wood.
  6. O mfùmù àú ànùnù yò zòlwáTheir aged and beloved chief
  7. Màkésá màngòlò yé nkàbù yé zìzìStrong, brave, loyal soldiers
  8. Wàná àmé ànzòlwá yò zòláMy beloved and loving children
  9. Màkàngù màkù màtàtù mànkùlù yè vùvúYour third old girl friend trusted friendly.
  10. E kìnkùtù kìàkú kìàmbwàkì kìànkùlúYour old red coat
  11. O nlèlé àndì ébùndì àmpáHis new blue cloth
  12. E dìàmbù dìàdí dìàmbòtè kìkùlù, dìà ngìzá àndìIts a very good thing indeed, his coming
  13. Sálú kìmòsí kìzèyé kò, vàtà.Je ne sais guère pratiquer qu'un travail, labourer.

4-Exercice: Transformer en tìlàrì

  1. éyìngì
  2. éyàyìngí
  3. ézìngì
  4. ézàyìngí
  5. òwìngì

4-Exercice: Donner les réponses aux questions ci-dessous

  1. Quel est le pluriel du mot Mùntù en tìsòlòngó?
  2. Quel est le pluriel du mot Mùntù en tìlàrì?
  3. Anà est le pluriel de quel mot en tìsòlòngó?
  4. Quel est le pluriel du mot Mpàngì en tìsòlòngó?
  5. Quel est le pluriel du mot Mpàngì en tìlàrì?
  6. Quel est le pluriel du mot Nkèntù en tìsòlòngó?
  7. Quel est le pluriel du mot Nkèntò en tìlàrì?

Exemples de phrases

Nzó yà n'zòlé
La deuxième maison
Ngùbá yá n'zòlé
La deuxième gousse d'arrachide

Vocabulaire

Mùntù-zùmbá
Adulterer
Kònkó
Angle
Fùmá
Angle
Vìnzá
to anoint
Gàngú
Art
Nìòsí
Bee
Vùmá
Bloom
Nsàvú
Bud
Bòká
to call

document crée: et publié le 01/02/2015.
Si vous souhaitez prolonger cette expérience, la version complète se trouve en suivant les liens ci-dessous.
http://lapouth.info
http://lapouth.com
http://lapouth.fr
http://lapouth.info
http://lapouth.perso.sfr.fr

ressources exterieures

Dictionary and grammar of the Kongo languagerev. w.Holman Bentley.published 1895.

tous droits réservés,©lapouth-créations (depuis 2009)
Ce qui est à toi est à toi, ce qui est à autui, est à autrui.
tyàkù tyàku, tyà ngàná, tyà ngàná

samedi 17 janvier 2015

Adjectifs numéraux ordinaux balari

Adjectif numéral ordinal des bàlàrì

Adjectifs numéraux ordinaux des Bàlàrì, des Bàkòngó.

sommaire

Introduction

Adjectif ordinal

L'adjectif numéral ordinal exprime un ordre, un classement :

Exemples

Mùntú wà ntèté
Le premier homme
Bàntú bà ntèté
Les premiers hommes

Morphologie des ordinaux

La morphologie des adjectifs ordinaux est fonction de la classe de nom du sujet qualifié

Les ordinaux de la classe de nom : ncl[MU-BA]
ordinal, ncl[MU-BA] observations
premier 1er wá ntèté ntété est le seul ordinal qui peut s'employer
au singulier ou au pluriel
deuxième 2e wá n'zòlé -
troisième 3e wá n'tàtú -
quatrième 4e wá n'yà -
cinquième 5e wá n'tànú -
sixième 6e wá n'sàmbànù -
septième 7e wá nsàmbwàdì -
huitième 8e wá nàná -
neuvième 9e wá vwá -
dixième 10e wá kùmí -

Exemples

Mwàná wà bàkàlá wà n'zòlé
Le deuxième garçon
Mùkèntò àndì wá n'zòlé
Sa deuxième épouse, ou bien , sa maîtresse.

Les ordinaux de la classe de nom : n.cl[N-N]
ordinal, n.cl[N-N] observations
premier 1er yá ntèté -
deuxième 2e yá n'zòlé -
troisième 3e yá n'tàtú -
quatrième 4e yá n'yà -
cinquième 5e yá n'tànú -
sixième 6e yá n'sàmbànù -
septième 7e yá nsàmbwàdì -
huitième 8e yá nàná -
neuvième 9e yá vwá -
dixième 10e yá kùmí -

Exemples

Nzó yà n'zòlé
La deuxième maison
Ngùbá yá n'zòlé
La deuxième gousse d'arrachide

Numéraux ordinaux bàyòmbé.

Les ordinaux de la classe de nom : n.cl[MU-BA]
ordinal, n.cl[MU-BA] observations
premier 1er yá tèté -
deuxième 2e yá n'zòlé -
troisième 3e yá n'tàtú -
quatrième 4e yá n'yà -
cinquième 5e yá n'tànú -
sixième 6e yá n'sàmbànù -
septième 7e yá nsàmbwàdì -
huitième 8e yá nàná -
neuvième 9e yá vwá -
dixième 10e yá kùmí -

Abréviations des ordinaux

Premier, 1er
Deuxième, 2e
Troisième, 3e

Vocabulaire

Exemples de mots

ğànàv.inf.act.
donner
bàná, n.cl[MU-BA]
enfants
bàlá, n.cl[MU-BA]
enfants
bètáv.inf.act.
frapper
nzìnzìn.cl[N-N]
mouche
bìkáv.inf.act.
laisser
bóláv.inf.act.
être mouillé
mpàngín.cl[N-N]
frère cadet
ièngén.cl[TI-BI]
joie
yèngén.cl[TI-BI]
joie
kwèngénáv.inf.act.
grignoter
kwèngònáv.inf.act.
grignoter
mìnáv.inf.act.
avaler
b

samedi 13 décembre 2014

Base de la numération des Bàlàrí

Quelle est la base de la numération làrí?

sommaire


1- Introduction

La base de la numération lárí est décimale. C'est que nous allons expliquer dans le paragraphe suivant, à l'aide d'un tableau, pour les nombres compris entre 10 et 100.


2- Base de la numération làrí

Numération décimale làrì
décomposition numération làrì
10 10x1 kùmí dìmòsí
2010x2 mákùmí mòlé
3010x3mákùmí màtàtú
4010x4mákùmí màyà
5010x5mákùmí màtànù
6010x6mákùmí màsàmbànù
7010x7lùnsàmbwàdi
8010x8lùnànà
9010x9lùvwà
1001x10x10nkàmá mòsí
2002x10x10nkàmá zòlè

Kèbà!Notes

kùmí ou bien dikùmí, est un mot de la classe :n.cl[DI-MA], les accords ou les déclinaisons en tilari se font par préfixes. Pour cette raison, nous aurons donc
mákùmí màtànù, kùmí dìmòsí, etc
Je vous engage à suivre les liens donnés ci-dessous pour en savoir plus


3- Les puissances de dix, bàlàrí

Les puissances de 10
Les puissances de 10 résultat làrì
100 nsìsí nkàtú dyá kùmì dímòsí tìmòsí
101 nsìsí mòsí dyá kùmì dímòsí kùmí dìmòsí
102 nsìsí zòlé dyá kùmì dímòsí nkàmá mòsí
103 nsìsí tàtù dyá kùmì dímòsí fùndá dìmòsí
104 nsìsí yà, dyá kùmì dímòsí màfùndá kùmì= tyàzì tìmòsí
105 nsìsí tànù, dyá kùmì dímòsí màfùndá nkàmá= lùndú dìmòsí
106 nsìsí sàmbànù, dyá kùmì dímòsí fùkú dìmòsí
10n nsìsí n, dyá kùmì dímòsí fòkòsá kùmì dìmòsí, nkùmbù n
(102)3 nsìsí tàtù, dyá nkàmá mòsí fùkù dìmòsí

4- Les puissances négatives de dix, bàlàrí

Les puissances négatives de 10
Les puissances négatives de 10 résultat làrì


Document crée: le dimanche 7/12/2014 et publié le 13/12/2014.

Tous droits réservés,©lapouth-créations (depuis 2009)
Ce qui est à toi est à toi, ce qui est à autui, est à autrui.
tyàkù tyàku, tyà ngàná, tyà ngàná

dimanche 9 novembre 2014

Apprendre à faire des phrases en làrí

Apprendre le tìlàrí: former des phrases

Apprendre le tìlàrí

Sommaire

  • 1. Introduction
  • 2. Exercises
  • 3. Conclusion

1. Introduction

Cet article est constitué d'exercices à faire. Celui sur la taduction est indicé de façon à vous faciliter la compréhension.
Le but est une approche à la contruction et à la formation des phrases en tìlàrì.
Qui dit construction des phrases, parle de conjugaison des verbes bàlàrí.
Ici on va s'initier à construire les trois participes passés. Pour aller plus loin, pensez à trouver les valeurs aspectuelles* de ces 3 temps de conjugaison.

2. Exercices

2.1-Traduire en français, ou bien dans votre propre langue maternelle les phrases suivantes, puis donnez en tìlàrì le sens des mots numérotés

  1. 1 ùkùtàlá23 zúlú4, mbó5, ùlèndí móná6 ngòndá7 ná ntàngú8 ná mbwètèté, mú9 ntàngú10 yò yìètí ìtyá bwìsí11
  2. B'1 ùtàlá23 zúlú4, mbó5, ùlèndí móná6 ngòndá7 ná ntàngú8 ná mbwètèté, mú9 ntàngú yò 10 yìètí ìtyá bwìsí11, kétì mpé12 mú mpìmpá12, kétì mpé mú nkòkélá13.
  3. 1 ntyèté2, wèná3 bàlá4 bòlé5, kà6 wà nzòlé7, myàngù89 bìmvùnú10.
  4. Záfyòtí1 mbwètèté2 zìmònèkèná3, ngòndá4 ntyètì5 ùlèndì6 làbìtìlá78.
  5. 1 nàngùná2 n'tú3, mbò4 ùtálá56 zùlú7.
  6. Nzò1 àkù23 nzò4 àní5, lùpàngú lùmòsí6
  7. Dìğàtá1 dyàkú23 ğàtá4 dyànì5, nsí mòsí6
  8. Dyàmbù1 dìmònèkèné2, bú3 ùlèndí4 sìlá mpàká5 kó.
  9. Màmbú1, mbó2 mázònzàmànèké3 kù mbàzí4 yá nkànú5
  10. Mbùtá1 mùntú2 ìkòtá3 nzó, ngé4 mùlèké5 ùtélàmá6
  11. Mbùtá1 mùntú2 kákòtá3 nzó, ngé4 mùlèké5 ùtélàmá6
  12. Kívùvú1 Mùlòngí2, bù kákòtá3 nzó mùkàndá4, ngé5 mùlòngòkí6 ùtélàmá7

2.2-Donner les 3 participes passés(passé-lúmbú-tì,➞passé-màzònó,➞passé-mázùzì, ), des verbes bàlàrí suivants:

  1. pèmá→flamber.
  2. pèpá→flotter au vent.
  3. tàfùná→mâcher.
  4. pètá→ramollir à la cuisson.
  5. bìmbá→goûter.
  6. lòlá→aboyer.
  7. tùbá→lancer.
  8. tùmá→commander.
  9. bùká→soigner.
  10. mvùná→désobéïr.
  11. vùná→arracher.
  12. mvùbá→laver en battant le linge.

3. Conclusion

Ressources:

(*) valeurs aspectuelles

http://lapouth.com

http://lapouth.fr

Lexique

  1. tìvùvùn.cl[TI-BI] espoir, syn→kívùvú, tímìnú.
  2. tyáv.inf.act. poindre, syn→se lever, apparaître.

Copyright

date de création:6 novembre 2014, par Lapouth

Cet article sera actualisé et enrichi sur mon site, lapouth.info
Où vous trouverez probablement la correction.

© Tous droits réservés lapouth-creations.org
Ce qui est à toi est à toi, ce qui est à autrui est à autrui.
Tyàkù tyàkú, tyà ngàná, tyà ngàná.

jeudi 2 octobre 2014

De quoi les bálàrí souffrent-ils?

De quoi les bálàrí souffrent-ils?

Ntyà tìmbèvó bálàdí bá mòná mpàsí?
De quelle maladie les bálàrí souffrent-ils?

Sommaire

  • 1. Introduction
  • 2. Les noms des maladies
  • 3. verbes décrivant la maladie et conjugaisons
  • 4. conclusions et copyright

Ntyà tìmbèvó bálàdí bá mòná mpàsí?

1. Introduction

Cet article participe à l'apprentissage du làrí ou tìlàrí. Je donne ici les noms des maladies dont peuvent souffrir les bálàrí, leurs équivalents français seront découverts sur le site http://www.lapouth.info/#nitu
Il est bien entendu que la liste n'est pas exhaustive.

2. Les noms des maladies

bìntùntú, n.cl[TI-BI]
bìsèlé, n.cl[TI-BI]plur
ğùdìngá, n.cl[DI-MA]
màngwèngwé, n.cl[DI-MA]plur
màsòtyá, n.cl[DI-MA]plur
màtòmpá, n.cl[DI-MA]plur
n'kàmbàkàní, n.cl[MU-MI]
n'tàtí, n.cl[MU-MI]
nzyètá, n.cl[N-N]
tìtí, n.cl[TI-BI]sing

3. verbes décrivant la maladie et conjugaisons

bèlá, v.inf.act. yòlá, v.inf.act.

Passés composés

attraper

conjugaisons du verbe yòlèlé
et de son équivalent attraper une maladie

Mode: indicatif, temps: passé lúmbú tí

1ère perso sing => ngyòlèlé j' ai attrapé  une maladie ce jour.
2ème perso sing => úyòlèlé tu as attrapé  une maladie ce jour.
3ème perso sing => káyòlèlé il a attrapé  une maladie ce jour.
1ère perso plur => túyòlèlé nous avons attrapé  une maladie ce jour.
2ème perso plur => lúyòlèlé vous avez attrapé  une maladie ce jour.
3ème perso plur => báyòlèlé ils ont attrapé  une maladie ce jour.

Passés composés



conjugaisons du verbe yòlèlé
et de son équivalent attraper une maladie

Mode: indicatif, temps: passé lúmbú tí tífú

1ère perso sing => ngyòlèléké j' ai déjà attrapé  une maladie récemment.
2ème perso sing => úyòlèléké tu as déjà attrapé  une maladie récemment.
3ème perso sing => káyòlèléké il a déjà attrapé  une maladie récemment.
1ère perso plur => túyòlèléké nous avons déjà attrapé  une maladie récemment.
2ème perso plur => lúyòlèléké vous avez déjà attrapé  une maladie récemment.
3ème perso plur => báyòlèléké ils ont déjà attrapé  une maladie récemment.

Passés composés



conjugaisons du verbe yòlèlé
et de son équivalent attraper une maladie

Mode: indicatif, temps: passé mázònò tífú

1ère perso sing => náyòlèléké j' ai attrapé  une maladie... naguère.
2ème perso sing => wáyòlèléké tu as attrapé  une maladie... naguère.
3ème perso sing => káyòlèléké il a attrapé  une maladie... naguère.
1ère perso plur => twáyòlèléké nous avons attrapé  une maladie... naguère.
2ème perso plur => lwáyòlèléké vous avez attrapé  une maladie... naguère.
3ème perso plur => báyòlèléké ils ont attrapé  une maladie... naguère.

Présents de l'indicatif



conjugaisons du verbe bèlá
et de son équivalent être malade

Mode: indicatif, temps: présent

1ère perso sing => níbèlá  je suis  malade,
2ème perso sing => úbèlá  tu es  malade,
3ème perso sing => kábèlá  il est  malade,
1ère perso plur => túbèlá  nous sommes  malade,
2ème perso plur => lúbèlá  vous êtes  malade,
3ème perso plur => bábèlá  ils sont  malade,

présent tífú



conjugaisons du verbe bèlá
et de son équivalent être malade

Mode: indicatif, temps: présent tífú

1ère perso sing => níbèlàká  je suis  habituellement   malade   .
2ème perso sing => úbèlàká  tu es  habituellement   malade   .
3ème perso sing => kábèlàká  il est  habituellement   malade   .
1ère perso plur => túbèlàká  nous sommes  habituellement   malade   .
2ème perso plur => lúbèlàká  vous êtes  habituellement   malade   .
3ème perso plur => bábèlàká  ils sont  habituellement   malade   .

présent bwàbú



conjugaisons du verbe bèlá
et de son équivalent être malade

Mode: indicatif, temps: présent bwàbú

1ère perso sing => nítá bèlá  je suis malade en ce moment,  
2ème perso sing => útá bèlá  tu es malade en ce moment,  
3ème perso sing => kátá bèlá  il est malade en ce moment,  
1ère perso plur => tútá bèlá  nous sommes malade en ce moment,  
2ème perso plur => lútá bèlá  vous êtes malade en ce moment,  
3ème perso plur => bátá bèlá  ils sont malade en ce moment,  

4. conclusions et copyright

Pour conclure, voici un petit lexique.

bùbèló, n.cl[BU-x]
màbèlá, n.cl[DI-MA]
mbèvó, n.cl[N-N]
ngwèngwé, n.cl[N-N]
nsàmbú, n.cl[N-N]
tìmbèvó, n.cl[TI-BI]

©Lapouth-créations, octobre 2014
Ce qui est à toi, est à toi, ce qui est à autrui, est à autrui.
Tyàkú tyàkú, tyá ngàná tyá ngàná

Publié le .

mardi 2 septembre 2014

De combien de façons différentes les Bàlàrí mangent-ils?

façons différentes de manger des Bàlàrí

De combien de façons différentes les Bàlàrí mangent-ils?
Mpílá kwá, bàlàdí bálèndí dyá?

sommaire

  • introduction
  • verbes décrivant les façons de manger des bàlárí.
  • phrases interrogatives bàlárí.
  • planches de conjugaisons.
  • date et copyright.

Mpílá kwá, bàlàdí bálèndí dyá?

Introduction
Cette leçon fait partie de l'apprentissage du tílàrí. elle est consacrée aux façons différentes de manger des Bàkòngó. En langue française, on mange, on mange comme un glouton, on déguste, on apprécie...Et que font les Bàlàrí?

Mpílá kwá, bàlàdí bálèndí dyá? mwàná mùkòngó, úlèndí:

  1. bàná
  2. bùkútá
  3. bùlùká
  4. dyá
  5. fìğá
  6. fwèkéná
  7. ğùkùmbá
  8. ğùtá
  9. kàmpùlá
  10. kàzá
  11. kènzá
  12. kwèngéná
  13. kwèngòná
  14. làkámá
  15. mìná
  16. nyàngùná
  17. syùsùlá
  18. sùsùlá
  19. tìkùká

tálá tí, bídyá byà bìbí byèná, mbò, múlárí ká:

  1. lóbùlá
  2. lòbòlá
  3. lùká

Phrases interrogatives bàlárì

A quelle distance?
ğá ntyá bìtíní?
Dans quel environnement?
ğá ntyá bìtíní?
Combien de fois?
nkùmbú kwá?
Combien de façons différentes?
mpìlá kwá?
combien de façons identiques?
mpìlá mósí kwá?
Quelle hauteur?
ntyá bùlá?
Quelle longueur?
ntyá bùlá?
quelle largeur?
ntyá búnéné?
quelle distance terre=>lune?
Ntyá bìtìní, tùká mùtòtó té ná ngòndá?

Exercice

Tout en donnant les réponses aux questions posées, Traduire les phrases suivantes:

  1. bú kámánìsá dyá, bìdyá bìyòkèlé mú tìfùndú, mpé ná mú mìdyá. Ntì kàsá mwàná mùlàrì?
  2. mwàná mùlàrí, mbó kàtá mìkúsì? kànsì mpé mbó kànèná?
  3. mùtòtó té ná ngòndá, ntyá bìtìní?
  4. mùtòtó té ná mwìní, ntyá bìtìní?
  5. ngòndá té ná ngòndá, ntyá bìtìní?
  6. mwìní té ná mwìní, ntyá bìtìní?
  7. ngòndá té ná mwìní, ntyá bìtìní?
  8. mùtòtó té ná mwìní, ntyá bìtìní?
    mvùlá-zá-mìní, zà zìngì!

mode indicatif:

présent du verbe  dyá. 
1ère pers sing nídyá  je  mange  
2ème pers sing údyá  tu  manges  
3ème pers sing kádyá  il  mange  
3è pers sing údyá  elle  mange  
1ère pers plur túdyá  nous  mangeons  
1ère pers plur lúdyá  vous  mangez  
1ère pers plur bádyá  ils  mangent  

présent du verbe  fwèkéná. 
1ère pers sing nífwèkéná  je  commence   à manger
2ème pers sing úfwèkéná  tu  commences   à manger
3ème pers sing káfwèkéná  il  commence   à manger
3è pers sing úfwèkéná  elle  commence   à manger
1ère pers plur túfwèkéná  nous  commenceons   à manger
1ère pers plur lúfwèkéná  vous  commencez   à manger
1ère pers plur báfwèkéná  ils  commencent   à manger

présent du verbe  fwèkéná. 
1ère pers sing nífwèkéná  je  commence   à manger
2ème pers sing úfwèkéná  tu  commences   à manger
3ème pers sing káfwèkéná  il  commence   à manger
3è pers sing úfwèkéná  elle  commence   à manger
1ère pers plur túfwèkéná  nous  commençons   à manger
1ère pers plur lúfwèkéná  vous  commencez   à manger
1ère pers plur báfwèkéná  ils  commencent   à manger

présent du verbe  dyá. 
1ère pers sing nídyá  je  mange  
2ème pers sing údyá  tu  manges  
3ème pers sing kádyá  il  mange  
3è pers sing údyá  elle  mange  
1ère pers plur túdyá  nous  mangeons  
1ère pers plur lúdyá  vous  mangez  
1ère pers plur bádyá  ils  mangent  

présent du verbe  syùsùlá. 
1ère pers sing nísyùsùlá  je  mange   vite
2ème pers sing úsyùsùlá  tu  manges   vite
3ème pers sing kásyùsùlá  il  mange   vite
3è pers sing úsyùsùlá  elle  mange   vite
1ère pers plur túsyùsùlá  nous  mangeons   vite
1ère pers plur lúsyùsùlá  vous  mangez   vite
1ère pers plur básyùsùlá  ils  mangent   vite

présent du verbe  sùsùlá. 
1ère pers sing nísùsùlá  je  mange   vite
2ème pers sing úsùsùlá  tu  manges   vite
3ème pers sing kásùsùlá  il  mange   vite
3è pers sing úsùsùlá  elle  mange   vite
1ère pers plur túsùsùlá  nous  mangeons   vite
1ère pers plur lúsùsùlá  vous  mangez   vite
1ère pers plur básùsùlá  ils  mangent   vite

présent du verbe  nyàngùná. 
1ère pers sing nínyàngùná  je  mange   lentement
2ème pers sing únyàngùná  tu  manges   lentement
3ème pers sing kányàngùná  il  mange   lentement
3è pers sing únyàngùná  elle  mange   lentement
1ère pers plur túnyàngùná  nous  mangeons   lentement
1ère pers plur lúnyàngùná  vous  mangez   lentement
1ère pers plur bányàngùná  ils  mangent   lentement

présent du verbe  làkámá. 
1ère pers sing nílàkámá  je  mange   tout, tout doucement
2ème pers sing úlàkámá  tu  manges   tout, tout doucement
3ème pers sing kálàkámá  il  mange   tout, tout doucement
3è pers sing úlàkámá  elle  mange   tout, tout doucement
1ère pers plur túlàkámá  nous  mangeons   tout, tout doucement
1ère pers plur lúlàkámá  vous  mangez   tout, tout doucement
1ère pers plur bálàkámá  ils  mangent   tout, tout doucement

présent du verbe  kènzá. 
1ère pers sing níkènzá  je  mange   lentement à petites bouchées
2ème pers sing úkènzá  tu  manges   lentement à petites bouchées
3ème pers sing kákènzá  il  mange   lentement à petites bouchées
3è pers sing úkènzá  elle  mange   lentement à petites bouchées
1ère pers plur túkènzá  nous  mangeons   lentement à petites bouchées
1ère pers plur lúkènzá  vous  mangez   lentement à petites bouchées
1ère pers plur bákènzá  ils  mangent   lentement à petites bouchées

présent du verbe  kàmpùlá. 
1ère pers sing níkàmpùlá  je  mange   avec voracité
2ème pers sing úkàmpùlá  tu  manges   avec voracité
3ème pers sing kákàmpùlá  il  mange   avec voracité
3è pers sing úkàmpùlá  elle  mange   avec voracité
1ère pers plur túkàmpùlá  nous  mangeons   avec voracité
1ère pers plur lúkàmpùlá  vous  mangez   avec voracité
1ère pers plur bákàmpùlá  ils  mangent   avec voracité

présent du verbe  bùlùká. 
1ère pers sing níbùlùká  je  mange   comme un goinfre
2ème pers sing úbùlùká  tu  manges   comme un goinfre
3ème pers sing kábùlùká  il  mange   comme un goinfre
3è pers sing úbùlùká  elle  mange   comme un goinfre
1ère pers plur túbùlùká  nous  mangeons   comme un goinfre
1ère pers plur lúbùlùká  vous  mangez   comme un goinfre
1ère pers plur bábùlùká  ils  mangent   comme un goinfre

présent du verbe  gùtá. 
1ère pers sing nígùtá  je  aspire  
2ème pers sing úgùtá  tu  aspires  
3ème pers sing kágùtá  il  aspire  
3è pers sing úgùtá  elle  aspire  
1ère pers plur túgùtá  nous  aspireons  
1ère pers plur lúgùtá  vous  aspirez  
1ère pers plur bágùtá  ils  aspirent  

présent du verbe  fìgá. 
1ère pers sing nífìgá  je  suce  
2ème pers sing úfìgá  tu  suces  
3ème pers sing káfìgá  il  suce  
3è pers sing úfìgá  elle  suce  
1ère pers plur túfìgá  nous  suçons  
1ère pers plur lúfìgá  vous  sucez  
1ère pers plur báfìgá  ils  sucent  

présent du verbe  bàná. 
1ère pers sing níbàná  je  avale   d'un coup
2ème pers sing úbàná  tu  avales   d'un coup
3ème pers sing kábàná  il  avale   d'un coup
3è pers sing úbàná  elle  avale   d'un coup
1ère pers plur túbàná  nous  avalons   d'un coup
1ère pers plur lúbàná  vous  avalez   d'un coup
1ère pers plur bábàná  ils  avalent   d'un coup

présent du verbe  tìkùká. 
1ère pers sing nítìkùká  je  avale   difficilement
2ème pers sing útìkùká  tu  avales   difficilement
3ème pers sing kátìkùká  il  avale   difficilement
3è pers sing útìkùká  elle  avale   difficilement
1ère pers plur tútìkùká  nous  avalons   difficilement
1ère pers plur lútìkùká  vous  avalez   difficilement
1ère pers plur bátìkùká  ils  avalent   difficilement

présent du verbe  gùkùmbá. 
1ère pers sing nígùkùmbá  je  avale  
2ème pers sing úgùkùmbá  tu  avales  
3ème pers sing kágùkùmbá  il  avale  
3è pers sing úgùkùmbá  elle  avale  
1ère pers plur túgùkùmbá  nous  avalons  
1ère pers plur lúgùkùmbá  vous  avalez  
1ère pers plur bágùkùmbá  ils  avalent  

présent du verbe  kàzá. 
1ère pers sing níkàzá  je  croque  
2ème pers sing úkàzá  tu  croques  
3ème pers sing kákàzá  il  croque  
3è pers sing úkàzá  elle  croque  
1ère pers plur túkàzá  nous  croquons  
1ère pers plur lúkàzá  vous  croquez  
1ère pers plur bákàzá  ils  croquent  

présent du verbe  bùkútá. 
1ère pers sing níbùkútá  je  croque  
2ème pers sing úbùkútá  tu  croques  
3ème pers sing kábùkútá  il  croque  
3è pers sing úbùkútá  elle  croque  
1ère pers plur túbùkútá  nous  croqueons  
1ère pers plur lúbùkútá  vous  croquez  
1ère pers plur bábùkútá  ils  croquent  

présent du verbe  kwèngéná. 
1ère pers sing níkwèngéná  je  grignote  
2ème pers sing úkwèngéná  tu  grignotes  
3ème pers sing kákwèngéná  il  grignote  
3è pers sing úkwèngéná  elle  grignote  
1ère pers plur túkwèngéná  nous  grignotons  
1ère pers plur lúkwèngéná  vous  grignotez  
1ère pers plur bákwèngéná  ils  grignotent  

présent du verbe  kwèngòná. 
1ère pers sing níkwèngòná  je  grignote  
2ème pers sing úkwèngòná  tu  grignotes  
3ème pers sing kákwèngòná  il  grignote  
3è pers sing úkwèngòná  elle  grignote  
1ère pers plur túkwèngòná  nous  grignotons  
1ère pers plur lúkwèngòná  vous  grignotez  
1ère pers plur bákwèngòná  ils  grignotent  

présent du verbe  mìná. 
1ère pers sing nímìná  je  avale  
2ème pers sing úmìná  tu  avales  
3ème pers sing kámìná  il  avale  
3è pers sing úmìná  elle  avale  
1ère pers plur túmìná  nous  avalons  
1ère pers plur lúmìná  vous  avalez  
1ère pers plur bámìná  ils  avalent  

liste des verbes bàkòngó avec leurs équivalents français.

  1. fwèkénácommencer à manger
  2. dyámanger
  3. syùsùlámanger vite
  4. sùsùlámanger vite
  5. nyàngùnámanger lentement
  6. làkámámanger tout, tout doucement

samedi 28 juin 2014

le mâle làrí

mâle làrí

Mùlúmí, ná kàndá dyá Bálàrí

le mâle làrí

Le mâle làrí ou tílàrí est appelé :
=>mùlúmí, époux, mari en tílàrí.
=>mìlùmí, époux, maris en tílàrí quand ils sont pluriels.
Le mâle làrí, considéré comme élément extérieur à la famille, díkàndá,n.cl[DI-MA], joue pourtant un rôle essentiel dans sa constitution, grâce à ses attributs de reproducteur et à sa fonction d'étalon.(lúmíná,v.inf.act., éjaculer)
Le clan tílàrí, kàndá, est matrilinéaire, il est centré autour du ngwá :

  1. ngwá
  2. ngwá-n'kází
  3. ngúdí
  4. tíbúsí
  5. ngúdí-yá-bákálá
  6. Ce dernier point introduit, littéralement, la notion de maman-garçon, qui peut apparaître à des esprits par trop rationnels ou cartésiens comme un oximoron!

rôle et aphrodisiaques

Pour l'aider dans son rôle, mùlúmí, use des produits, ci-après, tant comme stimulants qu'aphrodisiaques, utilisés seuls ou combinés avec d'autres:

  1. kàzú n.cl[DI-MA] mondia whytei
  2. dyàmbá n.cl[DI-MA] -
  3. - n.cl[] culcasia scandeus P. beauvais (Araceae)
  4. - n.cl[] Aframomum melegueta, graine de maniguette
  5. - n.cl[] Garcinia huillensis welw (guttifere)
  6. - n.cl[] Srychnos coculoides bak(loganiaceae)
  7. - n.cl[] Zornia latifolia(papilionnaceae)
  8. - n.cl[]
  9. - n.cl[] Craterispernum laurinum benth(Rubiaceae)
  10. - n.cl[] manilka af multinervis dubard (sapotaceae)
  11. - n.cl[] Clerodendron spinescens gurke(verbenaceae)
  12. - n.cl[] Pausinystalia yohimbe pierre(Rubiaceae)

conjugaisons:lúmíná,v.inf.act., éjaculer.

lúmíná lúmíní lúmíní lúmíná

Mode:indicatif.

Présent indicatif

Nílúmíná j'éjacule
úlúmíná tu éjacules
úlúmíná il éjacule
kálúmíná il éjacule
túlúmíná nous éjaculons
lúlúmíná vous éjaculez
bálúmíná ils éjaculent

Présent Bwá-bú

Nítá lúmíná j'éjacule, en ce moment
útá lúmíná tu éjacules, en ce moment
útá lúmíná il éjacule, en ce moment
kátá lúmíná il éjacule, en ce moment
tútá lúmíná nous éjaculons, en ce moment
lútá lúmíná vous éjaculez, en ce moment
bátá lúmíná ils éjaculent, en ce moment

Présent tífú

Nílúmínàká j'éjacule, habituellement
úlúmínàká tu éjacules, habituellement
úlúmínàká il éjacule, habituellement
kálúmínàká il éjacule, habituellement
túlúmínàká nous éjaculons, habituellement
lúlúmínàká vous éjaculez, habituellement
bálúmínàká ils éjaculent, habituellement

Passé lúmbú-tí

ndúmíní j'ai éjaculé, ce jour
úlúmíní tu as éjaculé, ce jour
úlúmíní il a éjaculé, ce jour
kálúmíní il a éjaculé, ce jour
túlúmíní nous avons éjaculé, ce jour
lúlúmíní vous avez éjaculé, ce jour
bálúmíní ils ont éjaculé, ce jour

Ressources externes

lexique

kàndá,n.cl[DI-MA]clan, sous-clan. Familles engendrées par les femmes...
lúvílá,n.cl[LU-N]lignage
kàndá,n.cl[]

© Lapouth-Créations.(2009-2014)-Tous droits réservés.

Tyàkú Tyàkú tyá ngána ngáná
Ce qui est à toi est à toi, ce qui est à autrui est à autrui.